Annie Lennox Why – Por quê


 
How many times do I have to try to tell you
Quantas vezes eu tenho que tentar dizer pra você

That I'm sorry for the things I've done
Que sinto muito pelas coisas que fiz?

But when I start to try to tell you
Mas quando eu começo a tentar te dizer

That's when you have to tell me
É quando você tem que me falar:

Hey... this kind of trouble's only just begun
"Ei... este tipo de problema apenas mal começou."

I tell myself too many times
Eu digo a mim mesma muitas vezes:

Why don't you ever learn to keep your big mouth shut
Por quê você não aprende a manter fechada sua grande boca?

That's why it hurts so bad to hear the words
É por isso que dói tanto ouvir as palavras

That keep on falling from your mouth
Que continuam caindo da sua boca.

Falling from your mouth
Caindo da sua boca,

Falling from your mouth
Caindo da sua boca,

Tell me...
Me diga...

Why... Why
Por quê... Por quê?

I may be mad
Eu posso ser louca,

I may be blind
Eu posso ser cega,

I may be viciously unkind
Eu posso ser perversamente cruel,

But I can still read what you're thinking
Mas ainda consigo decifrar o que você está pensando.

And I've heard it said too many times
E eu ouvi dizer muitas vezes

That you'd be better off
Que seria melhor você ficar afastada.

Besides...
Além disso...

Why can't you see this boat is sinking
Por quê você não entende que este barco está afundando?

(This boat is sinking this boat is sinking)
(Este barco está afundando, este barco está afundando...)

Let's go down to the water's edge
Vamos descer até a beira d'água

And we can cast away those doubts
E nós podemos jogar fora essas dúvidas.

Some things are better left unsaid
Algumas coisas é melhor que permaneçam não ditas,

But they still turn me inside out
Mas elas ainda me viram do avesso.

Turning inside out turning inside out
Virando do avesso, virando do avesso...

Tell me...
Me diga...

Why
Por quê?

Tell me...
Me diga...

Why
Por quê?

This is the book I never read
Este é o livro que eu nunca li,

These are the words I never said
Estes são as palavras que eu nunca disse,

This is the path I'll never tread
Este é o caminho que eu nunca trilharei,

These are the dreams I'll dream instead
Estes são os sonhos que eu sonharei ao invés.

This is the joy that's seldom spread
Esta é a alegria que raramente é espalhada.

These are the tears...
Estes são as lágrimas,

The tears we shed
As lágrimas que nós derramamos.

This is the fear
Este é o medo,

This is the dread
Este é o temor,

These are the contents of my head
Estes são os conteúdos da minha cabeça.

And these are the years that we have spent
E estes são os anos que nós gastamos,

And this is what they represent
E isto é o que eles representam,

And this is how I feel
E isto é como eu me sinto.

Do you know how I feel?
Você sabe como eu me sinto?

'Cause I don't think you know how I feel
Porque eu não acho que você saiba como me sinto.

I don't think you know what I feel
Eu não acho que você saiba o que eu sinto,

I don't think you know what I feel
Eu não acho que você saiba o que eu sinto.

You don't know what I feel
Você não sabe o que eu sinto...